Egy Japánban élő magyar, Orsó Gergely találkozott a távol-keleti szigetországban egy Magyarországgal foglalkozó képregénnyel, amelyben Orbán is szerepelt mangafiguraként. A figura azonosítását a mellette lévő felirat segíti, mely szerint tényleg „Orbán Viktor miniszterelnök” van az illusztráción.
Japánban élő barátunkat megkértük, nézzen utána, mi is ez a képregény. Így is tett.
Kiderítette: a Magyarország-mangát rajzoló japán nőnek volt már egy korábbi mangája is. Annak Magyarországhoz semmi köze nem volt. A nő szereti a malacokat, így a főszereplő egy malac volt. A malacrajongás közepette valahogy rátalált a magyar mangalicára.
Fura volt neki, hogy jé, szőrős malac, ezért ennek a képregénynek a főszereplője egy mangalica lett.
Ezt valahogy megtalálta a Pick egy vezetője, akinek a kezdeményezésére meghívták a nőt mint a magyar állam vendégét, hogy ennek apropóján bemutassák neki a mangalicát, meg úgy általában az ezzel kapcsolatos kultúrát.
Akkora programsorozat lett ebből, hogy találkozott a sajtóval és Orbánnal is, végül csomó élmény érte Magyarországon.
Nos, az a manga, amiben Orbán van, ennek az utazásnak a krónikája, nyilván kicsit kiszínezve – írja informátorunk, aki szerint a japán képregényalkotó úgy nyilatkozott Orbánról, hogy „jóképű és gentleman”.
A manga címe magyarul: „Malacimádóként lettem a Magyar Állam vendége”.
A miniszterelnök a Kossuth Rádió reggeli műsorában azt mondta, a tiszás politikusok nemhogy nem szégyellik, hogy a saját országuk ellen dolgoznak, hanem büszkék, rá és ez a céljuk.
Van öt istenérv dióhéjban, melyek a logikán alapszanak, csak megfeledkeztünk róluk. Az is kiderül, hogy Richard Dawkins és a többi új ateista valójában nem létező, maguk számára leegyszerűsített érvekkel vitatkozik. Húsvéti kultúrharcos esszénk. Szilvay Gergely írása.
Láttam a boldogságot én,
lágy volt, szőke és másfél mázsa.
Az udvar szigorú gyöpén
imbolygott göndör mosolygása.
Ledőlt a puha, langy tócsába,
hunyorgott, röffent még felém -
ma is látom, mily tétovázva
babrált pihéi közt a fény.